A House of Representatives bill seeking a phase down of HFC refrigerants has raised concerns about costs to the consumer as well as uncertainties on safety issues.
众议院一项寻求削减氢氟烃制冷剂的法案引起了人们对消费者成本和安全问题不确定性的担忧。
The issues surrounding the introduction of the American Innovation and Manufacturing Leadership Act (HR 5544), a bipartisan bill introduced last week, were discussed at a Climate Change Subcommittee meeting at the US House of Representatives on Tuesday.
周二,美国众议院气候变化小组委员会会议讨论了上周提出的两党法案《美国创新与制造业领导法案》(HR 5544)的相关问题。
This proposed new bipartisan bill mirrors a similar bill introduced in the Senate at the end of October.
这项由两党共同提出的新法案与参议院10月底提出的一项类似法案不谋而合。
In the face of the seeming reticence of President Trump to back the Kigali Amendment, both bills seek to authorise the Environmental Protection Agency to regulate HFCs in line with the global agreement.
面对特朗普总统似乎不愿支持基加利修正案的沉默局面,两项法案都试图授权环境保护局(Environmental Protection Agency)根据全球协议对氢氟碳化物进行监管。
Representatives of the air conditioning and refrigeration industry joined the environmental group NRDC at the meeting to give evidence in support of the bill.
空调及制冷业的代表与环保组织自然资源保护委员会的代表一同出席会议,为条例草案提供证据。
Opposition to HR 5544 was led by Oklahoma Republican congressman Markwayne Mullin. Amongst other concerns, he questioned the need for a phase down and expressed concerns that the consumer – who he insisted would ultimately carry the burden of increased costs – was being left out of the consultation.
带头反对HR 5544法案的是俄克拉荷马州共和党众议员Markwayne Mullin。除了其它方面的担忧外,他还质疑是否有必要削减,并表示担心消费者(他坚称最终将由消费者来承担增加的成本)被排除在咨询之外。
While Mullin, the owner of a plumbing business, clearly had more knowledge of the subject than most of his fellow congressmen, his main concern focused on air conditioning and the likely move to a “mildly flammable” refrigerant.
作为一家管道公司的老板,Mullin显然比大多数国会议员更了解这个问题,但他主要关注的是空调,以及转向“轻度易燃”制冷剂的可能性。
Amongst those countering the opposition voices, Michigan Democrat Debbie Dingell described the bill as “very important legislation”, emphasising its importance in keeping the US “at the forefront of innovation”, strengthening the US economy and protecting consumers and industry at the same time.
在这些反对的声音中,密歇根州民主党议员黛比•丁格尔(Debbie Dingell)称该法案是“非常重要的立法”,强调了它在保持美国“创新前沿”、加强美国经济、同时保护消费者和工业方面的重要性。
Fielding the questions in the first half of the meeting was Cindy Newberg, director of the EPA’s Stratospheric Protection Division who explained how the EPA implements current US stratospheric protection programmes, as well as the technical aspects of the committee’s bill to address HFC phase down issue.
在会议的前半部分,EPA平流层保护部门的主管Cindy Newberg巧妙地特气网回答了这些问题,她解释了EPA如何实施美国目前的平流层保护计划,以及委员会关于解决HFC逐步削减的技术方面情况。
Industry input came from a panel of four expert “witnesses” which saw John Galyen, president of Danfoss North America and current chairman of the Air Conditioning, Heating, and Refrigeration Institute (AHRI) join Gary Bedard, president and COO Worldwide Refrigeration at Lennox International, representing the Alliance for Responsible Atmospheric Policy (ARAP) and David Doniger, senior strategic director of the environmental group the National Resources Defense Council (NRDC), in supporting the bill. They outnumbered the one dissenting witness – Ben Lieberman, a senior fellow at the Competitive Enterprise Institute specialising in environmental policy.
来自行业的支持由四位专家组成的“证人”团队带来,他们是:John Galyen,丹佛斯北美总裁,现任空调、供暖和制冷研究所(AHRI)主席;Gary Bedard,伦诺克斯国际公司总裁兼首席运营官,代表负责任的大气政策联盟(ARAP);David Doniger,环境组织国家资源保护委员会(NRDC)的高级战略主任。他们的人数超过了唯一持反对意见的证人——本·利伯曼,他是竞争企业研究所的高级研究员,专门研究环境政策。
文章来源:Coolingpost